lundi 3 septembre 2012

Les  repas  de  ma  journée


Au  pettit  déjeuner.
                
                       Je  mange  du  riz  bouilli  avec  de  l'omelette,  et  de l' avoine.
                       Je  bois  de  l' eau, et  du  lait.



                          










Au  déjeuner.

                      Je  mange  du  riz  avec  du   poulet  frit.
                      Je  bois    de l' eau.









Au  dîner.

                      Je  mange  du  riz   avec  la  soupe   aux   choux ,et  de  la   crevette  poêlé  avec   de  l'ail.
                      Je  bois      de  l'eau.
                      Pour  le  dessert ,  je  mange  de  la gelée  fraise







    

dimanche 2 septembre 2012


สุภาษิต สำนวน ไทย และฝรั่งเศส

“Tout n'est pas rose dans la vie."
การดำเนินชีวิตย่อมมีอุปสรรค(ชีวิตไม่ได้โรยด้วยกลีบกุหลาบ)
"Mange pour vivre, et ne vis pas pour manger.
กินเพื่ออยู่ ไม่ใช่อยู่เพื่อกิน
"La conscience fait de nous tous des lâches."
วัวสันหลังหวะ
"Les murs ont des oreilles."
กำแพงมีหูประตูมีช่อง
"Un homme n'est rien sans les manières"
กิริยาบอกตระกูล
"Mieux vaut prévenir que guérir."
กันไว้ดีกว่าแก้
"La belle plume fait le bel oiseau."
ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
"Les mauvaises nouvelles se répandent vite."
ข่าวร้ายไปเร็ว
"Tout ce qui brille n'est pas or"
ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
"Entrer par une oreille et sortir par l'autre."
เข้าหูซ้าย ทะลุหูขวา
"L'amour est aveugle."
ความรักทำให้ตาบอด
"L'argent ne fait pas le bonheur"
เงินซื้อความสุขไม่ได้
"Toutes les bonnes choses ont une fin."
งานเลี้ยงต้องมีวันเลิกรา,ไม่มีงานเลี้ยงใดไม่มีวันเลิกรา
"Il n'est pire eau que l'eau qui dort"
น้ำนิ่งไหลลึก
"Le stylo est plus puissant que l'épée."
ปากกามีอำนาจมากกว่าดาบ
"Miel dans la bouche et un rasoir à la ceinture."
ปากหวานก้นเปรี้ยว
"La Vie n'est pas juste."
ฝนตกไม่ทั่วฟ้า